Wie komme ich zu meinen E-Mails auf der Swisscom-Seite… 名人名言佳句


名人名言



简体     繁體    


名人名言佳句



名人作者分类
人才
人生
人格
人类
儿童
女人
工作
工业
友情
友谊
天才
心理
气质
失败
民主
民族
生活
企业
名誉
成功
自由
自然
行为
利益
志向
男人
言行
言谈
言谈方式
体育
事业
奉献
宗教
法律
社交
社会
金钱
青年
青春
信仰
保健
品格
思想
政治
流言蜚语
科技
科学
美丑
修养
家庭
真理
健身
婚姻
情感
教育
理想
理财
富裕
智慧
善良
善恶
集体
勤奋
愚蠢
道德
愿望
管理
管理目标
个性
乡愁
军事
农业
创新
动物
劳动
历史
历史研究
团结
国家
处事
奖赏
妇女
娱乐
学习
实践
时间
爱情
经营
聪明
艺术
节约
语言
语言思想
语言艺术
读书
谦虚
贫穷
进步
风度
骄傲
  • What is the difference between wie and was in a certain context?
    When do you use wie and was in German? For example: What is your name? I understand you ask the question with wie instead of was
  • Does wie mean as in German or does it mean how?
    When I write "wie" by itself on google translator, it comes up as "as" but when I used it in a sentence, it comes up as "how" Are both right? And if so, could you give me an example when I could use "wie" as in "as"
  • What is an acceptable response to wie gehts?
    Gut, danke Or if you want to be nice and return the question, Gut, danke, und Dir und selbst? Note however that someone asking you Wie geht's? is almost certainly asking about you, not about how something is going To ask you how your work is coming along, someone would ask (Wie) kommst du voran? or possibly Geht's voran?
  • Wie gehts? in a formal situation? - German Language Stack Exchange
    Isn't Wie geht's = Wie geht's (dir)? But I do not still understand why the elder person answers back "Wie geht's?" with "Und wie geht's es Ihnen?", it sounds to me like the younger person (Nicole) is the employer of this elder person (Frau Wachter)
  • How is Wie (and the whole sentence) to be understood here?
    Wie auf Zauberweise schwebten die flachen, lang gezogenen Inseln über dem tiefopalen Meer, ein wenig verwischt, flimmernd Wie eine Fata Morgana lag der berühmte Archipel vor ihnen What part of speech is 'Wie' here grammar-wise? And what exactly is the meaning impression the writer is trying to convey by using it here?
  • Why is Wie used in Wie bitte? - German Language Stack Exchange
    The most similar phrase in English seems to me "what's that?" (I'm not native in English and could be wrong) Why is "wie" used here? In other words, if "Wie bitte?" is expanded in its full, what would it be? As a side question, is there any (commonly used) expression using "was" to mean the listener did not catch what the other was saying?
  • Was ist der Unterschied zwischen wie und was?
    Ich schließe mich definitiv meinen Vorrednern in dem Punkt an, dass wie und was in diesem Fall keinesfalls gleiche Bedeutungen haben Ich habe festgestellt, dass zumindest in der Umgangssprache Fragen mit wie und was ein grundlegender inhaltlicher Unterschied zugrunde liegen Fragen mit wie gehen davon aus, dass es nur ein Objekt dieser Art gibt
  • Kommasetzung bei Aufzählung mit wie - German Language Stack Exchange
    Welche der folgenden Varianten hat eine richtige Kommasetzung? "Es bietet mir die Möglichkeit, Dinge, wie Physik, Biologie und andere Künste, zu lernen " "Es bietet mir die Möglichkeit, Ding
  • Is es geht gut a natural reply to wie geht es dir? or not?
    The full expression is Wie geht es dir? or if you want to be more colloquial, Wie geht's dir? or simply Wie geht's? So I think there was a typo in the text you got, though I guess with texts no one cares much
  • When to use ‘wie viel’ and when ‘wie viele’? [closed]
    21 Wie viel is used for uncountable things like: Wie viel Reis ist auf dem Teller? while wie viele is used only for countable things In your example: Wie viele Sprachen sprechen Sie? is correct Think of it as how much (wie viel) and how many (wie viele) in English


名人名言分类
佚名
谚语
巴尔扎克
歌德
高尔基
佚名
莎士比亚
培根
爱因斯坦
鲁迅
罗曼·罗兰
苏霍姆林斯基
雨果
契诃夫
泰戈尔
爱默生
列夫·托尔斯泰
马克思
爱迪生
奥斯特洛夫斯基
富兰克林
毛泽东
马克·吐温
卢梭
西塞罗
萧伯纳
列宁
赫尔岑
伏尔泰
华罗庚
李大钊
别林斯基
狄德罗
席勒
陶行知
亚里士多德
茨威格
黑格尔
居里夫人
巴甫洛夫
克雷洛夫
罗素
纪伯伦
郭沫若
达尔文
徐特立
车尔尼雪夫斯基
马克吐温
塞涅卡
柏拉图
希特勒
斯宾塞
叔本华
蒙田
屠格涅夫
苏格拉底
马卡连柯
邓小平
李奥贝纳
巴金
贝弗里奇
洛克
加里宁
戴尔·卡耐基
贝多芬
康德
达·芬奇
巴斯德
乌申斯基
卢棱
卡耐基
拿破仑
恩格斯
孟德斯鸠
托尔斯泰
雪莱
(英国)谚语
毛泽东(中)
谢觉哉
普希金
周恩来
朱熹
司汤达
贺拉斯
尼采
(法国)谚语
罗兰
毛姆
(前苏联)苏霍姆林斯基 
罗斯金
德谟克利特
夸美纽斯
池田大作
拜伦
梁启超
三毛
培根(英国)
海涅
冈察洛夫
李四光
斯大林
拉罗什富科
莱辛
《对联集锦》
弗·培根
狄更斯
陀思妥耶夫斯基
赫胥黎
罗曼.罗兰
福楼拜
罗斯福
M·梅特林克
莫洛亚
吴玉章
(哈萨克族)谚语
卡莱尔
松下幸之助
阿法纳西耶夫(苏)
伽利略
列宁(苏)
莫泊桑
牛顿
司各特
凯洛夫
布莱克
孙中山
哈代
林肯
邓拓
冰心
雷锋
蒙田(法)《随笔集》
爱尔维修
 MRMY.NET收集
易卜生
门捷列夫
法拉第
萨克雷
朗费罗
帕斯卡
吴运铎
郭小川
大仲马
奥维德
孙中山(中)
歌德(德)《歌德的格言和感想集》
茅盾
塞万提斯
但丁
孙武(春秋)
张志新
罗丹
圣西门
海塞
蔡元培
王尔德
方志敏
布鲁诺
果戈理
拉布吕耶尔
华盛顿
斯特林堡
萨迪
邹韬奋
惠特曼
P·德鲁克(美)
乔叟
兰姆
(欧洲)谚语
报摘
布莱希特
爱献生
薛瑄
萨迪(波斯)《蔷薇园》
卡斯特(美)
丁尼生
《五卷书》
薄伽丘
司马光(宋)
书摘
保罗
莫罗阿
斯宾诺莎
(朝鲜)谚语
德谟克里特
伊壁鸠鲁
伊索
肖伯纳
(德国)谚语
陶铸
杜威
茅以升
法朗士
蒙森
俾斯麦
芥川龙之介
裴斯泰洛齐
弗洛伊德
(非洲)谚语
托·富勒





名人名言 ©2005-2009
中文姓名英譯,姓名翻譯| 中文英文字典| 中文字典-英文字典| 银行汇率比较|