名人作者分類 人才 人生 人格 人類 兒童 女人 工作 工業 友情 友誼 天才 心理 氣質 失敗 民主 民族 生活 企業 名譽 成功 自由 自然 行為 利益 志向 男人 言行 言談 言談方式 體育 事業 奉獻 宗教 法律 社交 社會 金錢 青年 青春 信仰 保健 品格 思想 政治 流言蜚語 科技 科學 美醜 修養 家庭 真理 健身 婚姻 情感 教育 理想 理財 富裕 智慧 善良 善惡 集體 勤奮 愚蠢 道德 願望 管理 管理目標 個性 鄉愁 軍事 農業 創新 動物 勞動 歷史 歷史研究 團結 國家 處事 獎賞 婦女 娛樂 學習 實踐 時間 愛情 經營 聰明 藝術 節約 語言 語言思想 語言藝術 讀書 謙虛 貧窮 進步 風度 驕傲
智慧名言相關資料
- Malevolent Kitchen?? : r Jujutsufolk - Reddit
In "older Japanese" Sukuna's Domain is called "Malevolent Kitchen", in current day it usually means "Shrine" over "Kitchen" BUT considering Sukuna is a fucking boomer, so back in the day when he actually named his Domain him calling it "Malevolent Kitchen" has a higer probability
- Crunchyroll’s “Makora, Malevolent Kitchen, Fillet, and Dissect . . .
Explaining Malevolent Shrine Kitchen To explain why the Crunchy translator for Season 2 might have chosen to translate Sukuna’s DE and CT as Malevolent Kitchen and Fillet Dissect So we’re going to dissect the meaning behind Malevolent Shrine (伏魔御厨子 fukuma mizushi)
- So how does Sukuna Malevolent Shrine looks like? - Reddit
The easy answer would be the manga version of Sukuna's Malevolent Shrine that is just consistent enough in all it's appearances I have not seen any huge differences between the first Malevolent Shrine he summons and the others he uses later on in the manga other than more detail I presume But the general design is still the same
- Regarding Benevolent Shrine. . . : r Jujutsushi - Reddit
So a couple of months weeks ago, I made a comment in a thread saying that the original technique that Sukuna uses could be The Shrine and the domain Malevolent Shrine could be his interpretation of him and if Yuji inherits his technique, Yuji might have a DE Benevolent Shrine My reasoning for that is Yorozu's mention of The Shrine Sukuna is already demon-like existence and I remembered one
- Wtf is this Cruncyroll? : r Jujutsufolk - Reddit
What is Malevolent Shrine compromised of in the anime? The bones of water buffalo Enamten even has a tattoo on his forehead that is very similar to the one that Sukuna has His cutting techniques 解カイ (Kai?) and 捌ハチ (Hachi?) also use kanji used in cooking to refer to "dismantling" and "filleting" fish '
- Did any Japanese speakers translate what Yorozu said to Sukuna . . . - Reddit
The leakers this week mentioned that when Yorozu asked Sukuna about Shrine she was referencing his CT not specifically his domain expansion They translated it as her saying "what about your Shrine", TCB agreed and said the same in their translation But the Viz official said "What about Malevolent Shrine" Have we gotten any clarity from the Japanese community or any speakers of Japanese
- Translation errors : r Jujutsufolk - Reddit
Malevolent Shrine has the old-style Kanji for kitchen, 廚 (kuriya) Also, 廚子 (tzushi) nowadays can mean “shrine” but the word was originally used to mean a storage for kitchen and cooking utensils
- Anyone notice Crunchyroll has changed the translation for . . . - Reddit
If you translate Sukuna's DE from japanese directly, you'd end up with something along the lines of "Pandemonium of the Imperial kitchen " But that sounds fucking stupid and takes too long to say in English as a title for an attack, so it's "Malevolent Shrine " All of this would have taken you like 5 min to look up on Google bro, be better
- Malevolent Shrine made in Blender : r JuJutsuKaisen - Reddit
2K votes, 58 comments 1 4M subscribers in the JuJutsuKaisen community r JujutsuKaisen is a subreddit dedicated to the ongoing manga and anime…
- Mizushi isnt shrine, its kitchen work : r Jujutsushi - Reddit
We have to realize that "Malevolent Shrine" may have been chosen because it sounds way cooler than "Demon dwelling Kitchen" despite that being the literal translation As the chapters come out the evidence aligns with Mizushi not meaning shrine but instead kitchen work
|
|
|
名人名言分類 佚名 諺語 巴爾扎克 歌德 高爾基 佚名 莎士比亞 培根 愛因斯坦 魯迅 羅曼·羅蘭 蘇霍姆林斯基 雨果 契訶夫 泰戈爾 愛默生 列夫·托爾斯泰 馬克思 愛迪生 奧斯特洛夫斯基 富蘭克林 毛澤東 馬克·吐溫 盧梭 西塞羅 蕭伯納 列寧 赫爾岑 伏爾泰 華羅庚 李大釗 別林斯基 狄德羅 席勒 陶行知 亞里士多德 茨威格 黑格爾 居里夫人 巴甫洛夫 克雷洛夫 羅素 紀伯倫 郭沫若 達爾文 徐特立 車爾尼雪夫斯基 馬克吐溫 塞涅卡 柏拉圖 希特勒 斯賓塞 叔本華 蒙田 屠格涅夫 蘇格拉底 馬卡連柯 鄧小平 李奧貝納 巴金 貝弗裡奇 洛克 加裡寧 戴爾·卡耐基 貝多芬 康德 達·芬奇 巴斯德 烏申斯基 盧稜 卡耐基 拿破侖 恩格斯 孟德斯鳩 托爾斯泰 雪萊 (英國)諺語 毛澤東(中) 謝覺哉 普希金 周恩來 朱熹 司湯達 賀拉斯 尼采 (法國)諺語 羅蘭 毛姆 (前蘇聯)蘇霍姆林斯基 羅斯金 德謨克利特 誇美紐斯 池田大作 拜倫 梁啟超 三毛 培根(英國) 海涅 岡察洛夫 李四光 斯大林 拉羅什富科 萊辛 《對聯集錦》 弗·培根 狄更斯 陀思妥耶夫斯基 赫胥黎 羅曼.羅蘭 福樓拜 羅斯福 M·梅特林克 莫洛亞 吳玉章 (哈薩克族)諺語 卡萊爾 松下幸之助 阿法納西耶夫(蘇) 伽利略 列寧(蘇) 莫泊桑 牛頓 司各特 凱洛夫 布萊克 孫中山 哈代 林肯 鄧拓 冰心 雷鋒 蒙田(法)《隨筆集》 愛爾維修 MRMY.NET收集 易卜生 門捷列夫 法拉第 薩克雷 朗費羅 帕斯卡 吳運鐸 郭小川 大仲馬 奧維德 孫中山(中) 歌德(德)《歌德的格言和感想集》 茅盾 塞萬提斯 但丁 孫武(春秋) 張志新 羅丹 聖西門 海塞 蔡元培 王爾德 方志敏 布魯諾 果戈理 拉布呂耶爾 華盛頓 斯特林堡 薩迪 鄒韜奮 惠特曼 P·德魯克(美) 喬叟 蘭姆 (歐洲)諺語 報摘 布萊希特 愛獻生 薛瑄 薩迪(波斯)《薔薇園》 卡斯特(美) 丁尼生 《五卷書》 薄伽丘 司馬光(宋) 書摘 保羅 莫羅阿 斯賓諾莎 (朝鮮)諺語 德謨克里特 伊壁鳩魯 伊索 肖伯納 (德國)諺語 陶鑄 杜威 茅以升 法朗士 蒙森 俾斯麥 芥川龍之介 裴斯泰洛齊 弗洛伊德 (非洲)諺語 托·富勒
|